Guía Vice: Rapeando en lengua Maya

Pat Boy rapea en lengua maya.

Jesús Pat Chablé, ‘Pat Boy’, rapea en lengua maya. //Foto: Pepe Molina

Entre la cantidad de videos virales que rolan por la red todos los días, hace poco tuve la fortuna de toparme con la canción “Sangre maya” de Pat Boy y El Cima Atte, unos batos de Quintana Roo que echan rimas en maya. Al principio pensé que se trataba de algún video esporádico, pero después de investigar me di cuenta de que existe todo un movimiento de hip-hop y rap maya alrededor de la península.

El pionero de este concepto es Jesús Pat Chablé, mejor conocido como Pat Boy, un rapero originario del municipio de Pino Suárez que ha comenzado a viajar por el país difundiendo esta música.

La idea de que algo tan ancestral como la cultura maya se fusione con un estilo musical tan moderno como el rap es fascinante, así que cuando escuché que Pat Boy estaría en la Ciudad de México no dudé en pedirle una entrevista.

Hola, Pat Boy. Vienes de una comunidad donde se habla la lengua maya, ¿cómo fue tu primer acercamiento al hip-hop?
Pat Boy: Así es, el idioma maya es el primero que uno aprende en su niñez, yo soy originario de mi natal José María Pino Suárez. Mi primer acercamiento al hip-hop fue gracias a mi hermano, ya que él viajó a terminar sus estudios en Felipe Carrillo Puerto, y cada vez que regresaba a mi pueblo llevaba discos y videos de cantantes como Kinto Sol, Akwid, Control Machete, Vico C y raperos del extranjero como 50 Cent, Lil Jon, Cam’ron, Lil Wayne, etcétera. Y ya de ahí empezamos a rapear y a escribir nuestras propias canciones, luego compramos una computadora de las viejitas en la que sólo podías grabar 60 segundos y así empezamos a hacer nuestras propias rolas rapeando en español.

¿Y de dónde sale el nombre Pat Boy?
Pues el Pat sale de mi apellido, que en maya significa darle forma a algo o crear algo nuevo.

¿Qué pensó la gente de tu comunidad cuando les dijiste que querías ser rapero?
Pues mucha gente se reía de mí o se burlaba de lo que yo hacía, me decían que no tenía nada que hacer, que no iba a llegar a ningún lado, pero en ese momento no habían escuchado lo que yo cantaba. Ya cuando saqué mi primer disco que se tituló In ya’ax xin baal, la gente de mi pueblo empezó a identificarse con las frases de una canción que se llama “U kuxtáal mayaoob”(vidas mayas), que habla de la vida actual del campesino.

¿Qué otros temas tocas en tus canciones?
Pues mis canciones hablan de todo un poco, de mí y de lo que veo que pasa cada día, cómo cambia la vida en los pueblos mayas con la tecnología, la contaminación y la transculturización. Hablo sobre la vida del campesino, de cómo tiene que levantarse temprano para ir a trabajar a la milpa, salir a buscar otros métodos para vivir porque la tierra ya no da cosechas. También canto sobre las fiestas, las costumbres de cada pueblo, siempre animando a los jóvenes a que hagan algo positivo. Decirles que todos podemos lograr lo que queramos siempre y cuando trabajemos y mantengamos la humildad, el respeto y la paz. A cualquier lugar que vayas no debes olvidarte de dónde vienes, de tu gente y de la sangre que llevas en las venas.

Deberías de subir las letras de tus canciones a internet para que nos las podamos aprender.
Aaah [risas] pues sí sería buena idea, pero todavía estamos en papeleo.

Empezaste rapeando en español, ¿por qué decidiste cantar en maya?
Pues se me facilita el maya porque lo aprendí desde niño, es mi lengua natal, así que siento que puedo improvisar más fácilmente y me fluyen mejor las palabras, rimas y poesía.

“Jóvenes de mi edad se niegan a ser indígenas por miedo a que los humillen”

Pero cada vez hay menos gente que habla maya, sobre todo entre los jóvenes…
Sí, ese es otro punto por el cual seguí rapeando en maya, muchas de mis amistades que se van a vivir a otro lado cuando regresan a sus pueblos ya no quieren hablar en maya. Si tú los saludas o les hablas en esa lengua prefieren contestarte en español.

¿Por qué crees que pasa esto?
Creo que muchos jóvenes de mi edad se niegan a ser indígenas por miedo a que los humillen, o no sé, igual y para conquistar a alguna chava de la ciudad.

¿Y crees que rapear en maya ayuda a los jóvenes indígenas a aceptar su cultura, a crear un puente entre la tradición y la modernidad?
Creo que sí, mucha gente y amistades ya empezaron a hacer lo mismo, a cantar rap y rock en maya. Ahora me saludan diciendo: “Soy maya de coraza igual, compa”.

¿Cuáles son las tres frases en maya que toda persona debería saber?
Pues lo básico: Bix abéel (¿Cómo estás?), Mix in wojeel mayat’ani (No sé hablar maya) y Kimak in wool (Muy contento).

Acabas de presentarte en Cumbre Tajín, ¿cómo fue esa experiencia para ti?
Fue como un sueño llegar hasta ese lugar maravilloso, y más que nada el gran festival que se hace cada año donde llegan miles y miles de artistas indígenas y famosos.

Para mí fue una gran oportunidad de conocer culturas nuevas, compartir mi música a la gente que vive allá y a los que están de paso, y de obtener mucha difusión y oportunidad para promover mi música en los medios de comunicación. Todo se puede en esta vida.

Y ahorita vas a grabar un disco…
Así es, vamos a grabar el primer disco de rap maya ya bien hecho, en estudio, un disco muy acústico y con buena producción.

¿Con quién te gustaría armar alguna colaboración?
Pues con Calle 13 o Celso Piña sería un placer, o cantantes como Ceiba Flava de Mérida, Yucatán.

¿Cómo es tu vida ahora que empiezas a viajar y a tener reconocimiento nacional?
Antes, en mi pueblo no era nadie y ahora la gente ya me ve diferente y me respeta más; vas conociendo más personas, aprendiendo cosas nuevas. Nunca me imaginé que rapear me llevaría a viajar por el país. Estoy muy contento y espero que sigan abriendo más puertas para este género de rap maya, [aunque] como dice mi canción “nunca olvidar de dónde soy”.

¡Éxito, Pat Boy!
Gracias a ustedes por el espacio y más que nada por la difusión. Los que gusten saber más de mi música pueden encontrarme en YouTube y en el Facebook.

Related

Deja un comentario