Yalam, la app creada por universitarios para rescatar las lenguas indígenas de Oaxaca
close
Recibe noticias a través de nuestro newsletter
¡Gracias! Desde ahora recibirás un correo diario con las noticias más relevantes.
sync
Conacyt.

Yalam, la app creada por universitarios para rescatar las lenguas indígenas de Oaxaca

La aplicación ofrece 16 lenguas indígenas de Oaxaca, a través de ella los usuarios pueden aprender a pronunciar las partes del cuerpo, alimentos o nombres de animales. Se puede descargar de manera gratuita para dispositivos Android.
Conacyt.
Por César Reveles
1 de marzo, 2018
Comparte

Ante el riesgo de desaparición que corren las lenguas indígenas en México surge un proyecto que tiene la finalidad de preservarlas mediante la traducción de al menos 16 lenguas maternas del estado de Oaxaca. Se trata de la aplicación para dispositivos móviles llamada Yalam, Voces de mi tierra.

Dicha app fue desarrollada por: Gema Citlali Yáñez Chávez (diseñadora), Clara del Rocío López Galván (analista y tester), Félix Pérez Velasco (líder y programador) y Richard Daniel Mendoza Hernández (diseñador), alumnos de la ingeniería en Tecnologías de la Información y Comunicación (TIC) de la Universidad Tecnológica de los Valles Centrales de Oaxaca (UTVCO).

La herramienta, disponible hasta ahora para versiones Android, cuenta con 16 lenguas indígenas de Oaxaca, a las cuales se puede acceder por medio de cuatro categorías, cada una con diez palabras. Las categorías son: cuerpo, hogar, animales, frutas y verduras. Además la app cuenta con un botón que contiene el mapa de Oaxaca donde se indica en que zona se habla esa lengua y se especifican de donde son las variantes que se muestran.

“La app funciona por medio de palabras básicas, es decir, lo usuarios podrán aprender a pronunciar las partes del cuerpo, los objetos de la casa, los alimentos que consumen y los animales más comunes en las 16 lenguas. Aún estamos en desarrollo, pensamos meterle más contenido y variantes”, detalla Félix Pérez, líder y programador del proyecto.

“Todo surgió gracias a que conocimos a un compañero que habla mixteco y cuando visitamos su comunidad nos dimos cuenta que la lengua se estaba perdiendo. A raíz de ahí creamos una primera aplicación llamada ‘Ka’a Tu Sabi’ que significa ‘aprende mixteco’ y luego vino la idea de iniciar el proyecto de Yalam (lengua en mixteco)”, cuenta Rocío López, integrante del equipo.

La aplicación fue diseñada con colores azules y blancos los cuales significan armonía y son agradables a la vista del usuario. Las imágenes que se ofrecen al mostrar las lenguas se diseñaron con base en 16 trajes típicos, de hombres y mujeres, representativo de cada zona contribuyendo así a la equidad de género.

Hasta el momento Yalam cuenta con un total de 640 palabras, y puede descargarse de manera gratuita en Play Store para las versiones de Android desde la 4.03 hasta la 8.0.

El objetivo de Yalam, además de que los usuarios aprendan de forma fácil y didáctica palabras básicas de cada lengua, es concientizar y sensibilizar a las personas sobre la riqueza lingüística que se tienen en el país, haciendo uso de las nuevas tecnologías como teléfonos móviles y tabletas electrónicas.

“Desde noviembre Yalam está disponible para Android por los recursos económicos con los que contamos, pero sí pensamos ponerlo disponible en iOS. Invitamos a la gente a descargarla para que conozcan la diversidad lingüística de Oaxaca”, comenta Félix.

Los creadores de Yalam explican que “la intención es, no solo llegar a la comunidad oaxaqueña, sino también traspasar las fronteras y llegar a nuestra comunidad migrante”.

Para que esta aplicación tuviera bases sólidas los cuatro universitarios, con el apoyo del director de las carreras TIC, Alfonso Miguel Escobar, trabajaron la escritura y los audios con el Centro de Estudios y Desarrollo de las Lenguas Indígenas de Oaxaca (CEDELIO).

Para Rocío el ser parte de de Yalam, le ha dado la “satisfacción de saber que apoyas a más personas para que no pierdan su lengua materna, porque no todos tenemos esa fortuna de pertenecer a una zona indígena y es importante conservar estas lenguas porque son parte de nuestro patrimonio cultural”.

Según el Inegi, hasta 2015 en México se contabilizaban 7 millones 382 mil 785 personas de tres años y más de edad, que hablan alguna lengua indígena, cifra que equivalía en ese momento al 6.5 % del total de la población nacional.

De esta cifra en Oaxaca se registra un millón 205 mil 886 personas hablantes de lengua indígena, lo que representa 32.1 % de la población de aquella entidad, ocupando el primer lugar del país por número de hablantes y diversidad de lenguas maternas.

Hace unos días el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) dio a conocer que a pesar de que México es el segundo país de América Latina con mayor diversidad lingüística, actualmente el 60 por ciento de las lenguas indígenas, están en riesgo de extinción.

De las 11 familias lingüísticas, 68 agrupaciones y 364 variantes, 64 están en franco riesgo de desaparecer, principalmente porque no se les valora ni utiliza.

Para revertir esta situación, el Inai ha establecido sistemas de escritura para que las lenguas en peligro de desaparecer sean protegidas y reconocidas.

Lo que hacemos en Animal Político requiere de periodistas profesionales, trabajo en equipo, mantener diálogo con los lectores y algo muy importante: independencia. Tú puedes ayudarnos a seguir. Sé parte del equipo. Suscríbete a Animal Político, recibe beneficios y apoya el periodismo libre.

#YoSoyAnimal
Cuartoscuro

Ayotzinapa: 4 preguntas para entender por qué este caso ha marcado la historia reciente de México

La corrupción, el narcotráfico y la impunidad se dan la mano en el caso Ayotzinapa, uno de los mayores escándalos de derechos humanos de la historia reciente de México.
Cuartoscuro
26 de septiembre, 2020
Comparte

Si no puedes ver el video haz clic aquí.

La corrupción, el narcotráfico y la impunidad se dan la mano en el caso Ayotzinapa, uno de los mayores escándalos de derechos humanos de la historia reciente de México.

Hablamos de la desaparición de 43 jóvenes estudiantes el 26 de septiembre de 2014.

Seis años después el caso sigue sin resolver y continúa causando indignación dentro y fuera de México. En este video te explicamos qué pasó a través de cuatro preguntas.

Presentación: Ana María Roura | Investigación, guion y edición de video: Inma Gil | Animación: Tere Lari | Editora: Natalia Pianzola.

Fuentes consultadas: BBC, CIDH, ACNUDH, Comisión Nacional de Búsqueda, Gobierno de México, EAAF.


Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

¿Ya conoces nuestro canal de YouTube? ¡Suscríbete!

Lo que hacemos en Animal Político requiere de periodistas profesionales, trabajo en equipo, mantener diálogo con los lectores y algo muy importante: independencia. Tú puedes ayudarnos a seguir. Sé parte del equipo. Suscríbete a Animal Político, recibe beneficios y apoya el periodismo libre.

#YoSoyAnimal
close
¡Muchas gracias!

Estamos procesando tu membresía, por favor sé paciente, este proceso puede tomar hasta dos minutos.

No cierres esta ventana.