Lo que buscan las fortunas mexicanas en España
close
Recibe noticias a través de nuestro newsletter
¡Gracias! Desde ahora recibirás un correo diario con las noticias más relevantes.
sync

Lo que buscan las fortunas mexicanas en España

Entre ellos está Carlos Slim, el segundo hombre más rico del mundo
Por Juanjo Robledo España
30 de enero, 2014
Comparte

Slim

Un grupo de millonarios mexicanos juega dominó en un bar de la Galicia profunda. Entre ellos está Carlos Slim, el segundo hombre más rico del mundo. El reciente encuentro, que tuvo como escenario el poblado de Avión, no sólo recordó la historia de los emigrantes gallegos que hicieron fortuna en México sino que evidenció la nueva oleada de ricos mexicanos que están invirtiendo y comprando empresas en España.

Casos como la compra de la principal compañía de autobuses ibérica Avanza por la mexicana ADO (segunda en su país) o de la española Campofrío, líder en Europa en el sector de cárnicos, por el gigante norteamericano Sigma, operaciones cercanas a los US$ 1.000 millones cada una, reflejan el interés de las fortunas mexicanas.

Los bancos españoles, por su parte, reciben inyecciones de liquidez de millonarios mexicanos como David Fernández (Sabadell) o Antonio Del Valle (Popular). Este último forma parte de una familia de origen asturiano que se convirtió en la séptima más rica de México, según Forbes.

Slim hace lo propio con la compra de más de 400 sucursales de La Caixa catalana.

Y es que México es el país latinoamericano que más ha invertido en España en la última década, según la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (Cepal). Pese a ello, hasta 2009 las inversiones se consideraban modestas y puntuales. En los últimos años la tendencia ha cambiado. El Citibank, por ejemplo, espera este año inversiones latinoamericanas (la mayoría de ellas mexicanas) por un valor de US$2.700 y US$4.000 millones.

¿Por qué les resulta atractiva España?

“Hay varios factores. De un lado las empresas españolas están relativamente baratas para invertir en ellas y del otro los empresarios mexicanos han visto la oportunidad de posicionarse globalmente. Han entendido que tienen que diversificar su valor. No puede ser que cada vez que Estados Unidos se resfría a México le vaya mal. En ese sentido España es un buen lugar para hacer negocios en Europa”, explica a BBC Mundo el mexicano Luis Solís, decano asociado de la IE Business School de Madrid.

Lo que hace veinte años hacían los empresarios españoles en México, cuando comenzaron a invertir en bancos (España es el segundo inversor en México después de Estados Unidos), ahora lo protagonizan los mexicanos.

Influye el crecimiento sostenido de México que para los próximos dos años se calcula en un 3% y un 3.5%, según las últimas previsiones del Fondo Monetario Internacional.

“Después de la crisis de los años ’80 México ha logrado mantener un crecimiento estable. A diferencia de España, se invirtió en nuevas industrias como la automotriz o aeronáutica -a un costo más barato- que han atraído a gigantes como Airbus. También se invirtió en finanzas y salud. A ello hay que sumarle el aumento del consumo interno y la expansión de inversiones por Latinoamérica. Con la acumulación de beneficios los empresarios aprovechan la crisis en España”, detalla Solís.

Pemex y el desembarco mexicano

Foto: Especial

Foto: Especial

Los medios mexicanos destacan las inversiones en el país europeo con notas que subrayan los bajos costos de las empresas españolas. “España está en remate”, titula El Economista, “Mexicanas de compras”, dice Expansión o “Avalancha de inversiones de México en España”, destaca Dinero.

Otros incluso son más elocuentes como una columna de Luis Miguel González titulada “ADO en España, la venganza de Moctezuma II”, en la que habla de la compra de la empresa de autobuses Avanza como la segunda mayor operación de México en España después de la millonaria compra de acciones de Pemex en la española Repsol.

Y es que el primer gran paso del desembarco mexicano en la península lo dio el gigante petrolero en 2011 cuando adquirió el 4,62% de Repsol (una inversión superior a los US$1.300 millones) que se sumaban al 4,8% que ya tenía (9,49% en total).

Además hace poco le encargó a dos astilleros gallegos la construcción de dos floteles, barcos que se utilizan para alojar a los trabajadores de las plataformas petrolíferas, por más de US$400 millones cada uno.

“De las inversiones en España casi siempre se habla en los medios mexicanos, se suele destacar la difícil situación financiera del país. La única compra que ha trascendido a los medios especializados fue la inversión de Pemex, algo muy criticado incluso en el Congreso”, señala Alberto Nájar, uno de los corresponsales de BBC Mundo en México.

“Muchos se preguntaron cómo es posible que una empresa en quiebra, como las autoridades definen a Pemex, haya sido capaz de invertir en el extranjero. La discusión se agravó durante el proceso de aprobación de la Reforma Energética pues las compras en España se vieron como una prueba de que no es verdad la crisis financiera de la paraestatal”, subraya Nájar.

España deja de ser radiactiva

Después de los peores augurios que la llevaron al borde del rescate europeo, España comienza a respirar. Todavía arrastra cerca de seis millones de desempleados (26% de la población) pero las agencias de calificación financiera ya no la tildan de ladrillo radioactivo (por su dependencia del sector inmobiliario) o millonarios como Bill Gates compran un trozo (6%) de constructuras como FCC. El último espaldarazo lo dio el FMI con una previsión de crecimiento del 0,8% para 2014, tres décimas más de lo esperado.

“Inviertes cuando sabes que la economía mejora, aunque hay diferencias con los plazos de recuperación. Muchos empresarios mexicanos creen que la recuperación de España se va a dar a partir del 2015 y esperan un horizonte más positivo hacia los próximos cinco años”, destaca Solís.

En ese sentido el ministro de Economía español, Luis de Guindos, subraya que el aumento de la inversión extranjera en 2013 superó los US$27.000 millones, el doble que en 2012.

Sin embargo, desde algunos sectores como el Partido Socialista, se cuestiona el deterioro de los sueldos y la avalancha de fondos de inversión que aprovechan la debilidad de administraciones endeudadas para comprar a precio de ganga lotes de viviendas, joyas inmobiliarias o edificios públicos.

Las inversiones mexicanas en general han sido bienvenidas en España aunque no dejan de generar zozobra en las plantillas de trabajadores de las empresas compradas, sobre todo, por los recortes que han desencadenado otras inversiones extranjeras. De momento, las mexicanas ADO y Sigma han manifestado que los equipos de las españolas Avanzabus y Campofrío continuarán.

De hecho, el sindicato Comisiones Obreras recibió con beneplácito la llegada del capital mexicano a Campofrío y la salida del fondo de inversiones estadounidense Oaktree. La plantilla estaba inquieta por la reestructuración que Oaktree está aplicando en Panrico, una simbólica empresa española, donde plantea el despido de unos 1.900 empleados (la mitad del equipo) y una reducción de 35% a 45% de los salarios.

El caso de la presencia de Pemex en la petrolera española Repsol es diferente. Las relaciones con la directiva no son las mejores desde que el gigante mexicano amplió sus acciones en 2011 para formar un bloque dentro de la empresa con la constructora española Sacyr, un movimiento interpretado por los medios ibéricos como un intento de remover al actual director de Repsol, Antonio Brufau. El clima se tensó con la expropiación de YPF (parte del grupo Repsol) en Argentina donde Pemex, interesada en expandirse por el país austral, adelantó sus propias gestiones para desatascar el problema.

“Hay sectores que cada país considera estratégicos, en los que no se ve muy bien la excesiva participación de capital extranjero por el impacto que pueden tener las decisiones. En estos casos es independiente de que sea capital mexicano o de otro país”, señala Solís.

“Ahora mismo la mayor preocupación de los empresarios mexicanos que invierten en España es que creen que deberían recibir mayores dividendos”, agrega el especialista.

Las inversiones que vienen

solar-panels-in-canada-1“A España le va a pasar lo que le pasó a México en los ’80. Con la crisis los costos bajaron. Había talento bueno y barato. Muchas de las empresas que se fueron a China, en sectores como el de las maquilas, están regresando a México porque los costos no son muy diferentes y es muy importante la experiencia”, detalla el experto.

Se prevé que las inversiones mexicanas en España continúen en sectores como el inmobiliario, la gastronomía, la hostelería, la industria de nuevos materiales para el sector aeronáutico y automotriz como la tecnología que desarrolla el país ibérico para Airbus.

“A México también le interesan mucho las energías renovables. Es un país que sigue importando petróleo para su consumo. Otro sector es el de la salud y la biotecnología. España es un país con muy buenos médicos y con investigaciones punteras”, subraya Solís.

Las universidades mexicanas, por su parte, como el Tecnológico de Monterrey, están interesadas en abrir sedes en España para formar a ejecutivos latinoamericanos.

Solís se detiene en un aspecto, el afectivo. Los lazos de México y España no sólo vienen de cinco siglos atrás sino de generaciones más recientes que emigraron al país norteamericano después de la Guerra Civil española y montaron sus empresas.

“Volver también es una forma de cerrar ese ciclo. A España todavía se le ve como un referente cultural e histórico, un país donde los empresarios mexicanos quieren ir y hacer negocio”, subraya.

Lo que hacemos en Animal Político requiere de periodistas profesionales, trabajo en equipo, mantener diálogo con los lectores y algo muy importante: independencia. Tú puedes ayudarnos a seguir. Sé parte del equipo. Suscríbete a Animal Político, recibe beneficios y apoya el periodismo libre.

#YoSoyAnimal
Getty Images

Mulan: la historia de la leyenda china que inspiró la película de Disney

Disney está marcando un hito obligado por la COVID-19 con esta nueva adaptación de una antigua y apreciada balada china.
Getty Images
4 de septiembre, 2020
Comparte

“Mulan”, la película de acción real de Disney, marcó un hito histórico esta semana al convertirse en la primera producción fílmica de megapresupuesto de Hollywood que se lanza directamente por televisión sin haber pasado por salas de cine.

El brote mundial de covid-19 afectó el plan de lanzamiento del largometraje de US$200 millones, que había sido programado para marzo, aplazado para julio y luego para agosto, hasta que Disney lo retiró de su calendario de estrenos, a pesar de haber invertido en la promoción de la película.

Finalmente se supo que “Mulan” sería un título bajo demanda con un costo de US$29.99 por alquiler en los países donde Disney+ está en funcionamiento, una muestra del esfuerzo por encontrar esquemas de distribución alternativos para las produccioneshollywoodenses más lucrativas en un momento en que la mayoría de los cines en Estados Unidos y en China, el segundo mercado de películas más grande del mundo, permanecen cerrados debido a la pandemia.

La producción es una nueva versión del largometraje animado de Disney “Mulan” de 1998, una adaptación de una leyenda china sobre la lucha de una chica que supera varios desafíos y demuestra su valía, no solo para salvar el imperio chino y brindar honor a su familia, sino también para asegurar un interés amoroso y, por lo tanto, un matrimonio futuro prometedor.

Si bien la película animada ayudó a popularizar a “Mulan” entre una audiencia global, la leyenda ya tenía una larga historia de transformación y adaptación en China y otros lugares antes de 1998, y después.

¿Cuál es la historia “real” de Mulan en la cultura china?

En China y las regiones de habla china, Mulan es prácticamente sinónimo de “heroína”; en Estados Unidos, su nombre prácticamente equivale a “la mujer guerrera”. Con tal popularidad que se extiende a través de diferentes culturas, así como opiniones variadas y debates sobre la autenticidad, muchos se preguntan cuál es la verdadera historia.

Dibujo de Mulan

Getty Images
Mulan es un personaje legendario de la antigua China que toma el lugar de su anciano padre en el ejército y lucha durante 12 años, ganando gran mérito mientras rechaza cualquier recompensa. Aquí es imaginada en una pintura a mano sobre seda de finales del siglo XIX.

El primer texto escrito de la historia de Mulan es una balada folclórica que se remonta a las dinastías del Norte en China (386-581 d.C.).

En poco más de 300 palabras, la Balada de Mulan cuenta la historia de una niña que se viste de hombre y se une al ejército, ocupando el lugar de su padre porque no tiene un hermano mayor para cumplir ese rol.

Tras años de campaña militar y servicio a su país, regresa con el honor y obsequios del emperador.

Sus padres, su hermana y su hermano menor preparan un banquete para darle la bienvenida a casa. Mulan se cambia de ropa, se arregla el cabello y se maquilla la cara, y saluda a sus compañeros soldados que están en shock. Luchando codo con codo durante años, no sabían que Mulan era en realidad una mujer.

Al igual que otros cuentos que han gozado de una popularidad duradera y numerosas variaciones, la leyenda de Mulan incluye algunos de los elementos comunes: el personaje principal se va de casa, emprende aventuras y completa con éxito algo extraordinario.

Historias como la suya tienden a ser elásticas, lo que permite detalles adicionales y adaptaciones variadas.

Vale la pena señalar el mensaje subyacente de su historia: la transgresión de Mulan (pretender ser un hombre) está justificada (lo hace para salvar a su padre y servir a su país), reivindicada (por lograr el éxito en el servicio militar) y mitigada al final (pues vuelve a casa y retoma su vida de mujer). Por lo tanto, es extraordinaria pero no amenazante para la estructura social.

Mulan del Circo Estatal de China

Getty Images
La historia de Mulan ha sido tema de obras teatrales, ballets, series y filmes y adaptada según la época. Esta versión es del Circo Estatal de China, 2009.

Desde la balada, el nombre y la historia de Mulan se han adaptado, vuelto a contar y aludido en diferentes géneros a través de varias dinastías imperiales en China.

Numerosos escritores chinos han elogiado a Mulan y sus extraordinarias hazañas, destacando su piedad filial, lealtad, virtud, habilidades marciales o logros militares, al tiempo que adjuntan nuevas interpretaciones y detalles coloridos.

Esos recuentos suelen reflejar el contexto social e histórico de la época.

Por ejemplo, una obra de teatro del siglo XVI llamada “Mujer Mulan se une al ejército tomando el lugar de su padre”, representa a Mulan como una doncella guerrera con los pies vendados.

Incluye momentos dramáticos en los que el personaje principal se desata los pies para calzar en un par de zapatos de hombre antes de unirse al ejército y los vuelve a atar después de su regreso, situando a su personaje dentro de la práctica de venda de pies de las mujeres en esa época.

La obra concluye la historia con la boda de Mulan con un marido que sus padres han elegido para ella, destacando el regreso del personaje principal al “lugar legítimo” para las mujeres jóvenes.

Mulan de la Compañía de Danza de Hong Kong, en 2015.

Getty Images
Aquí está en la versión de la Compañía de Danza de Hong Kong, en 2015.

En los capítulos de una novela del siglo XVII, “El romance histórico de las dinastías Sui y Tan”, Mulan se suicida después de regresar a casa.

También revela su identidad de género para poder preservar su pureza sin desafiar una orden imperial que la convoca para convertirse en una consorte de palacio. Tal elemento de la trama refleja la norma social de priorizar la pureza y fidelidad sexual de una mujer sobre todo en ese momento.

Las nuevas versiones continúan desarrollándose en tiempos modernos y contemporáneos.

Algunas adaptaciones realizadas en la década de 1930 presentan a Mulan como una heroína nacional y un símbolo icónico para impulsar el espíritu de la gente en la lucha contra la invasión japonesa.

Más tarde, su personaje jugó un papel importante en la ideología política del Partido Comunista que promueve la igualdad de género en China.

La serie de televisión de 1998, “Hua Mulan”, dirigida por Shui-Ching Lai y Raymond Lee, y el largometraje de acción en vivo de 2009 con el mismo nombre dirigido por Jingle Ma y Wei Dong, son dos ejemplos notables de reinventar el personaje y la historia de Mulan en los medios de comunicación.

¿Es Mulan una figura histórica real en China?

La respuesta corta es no. No tenemos evidencia existente que demuestre que Mulan es una figura histórica que vivió durante un tiempo en particular.

Dibujo de Mulan

BBC
La balada original no dice de dónde era, pero da algunas pistas.

Sin embargo, las cosas son complicadas, especialmente cuando consideramos el probable origen oral de la balada folclórica (el primer documento escrito sobre ella) y cómo su historia ha evolucionado en China (comenzando en los siglos IV al VI y aún hoy).

¿Qué nos dicen todos los documentos supervivientes? Ciertamente es posible que personas y eventos reales hayan servido de inspiración para la balada.

Podemos, por ejemplo, buscar pruebas de la procedencia de Mulan.

Aunque las versiones tempranas de su historia provienen de la poesía, el drama, la ficción, los ensayos y las notas, su nombre se abrió paso en las historias locales en el siglo XIX, como “Las gacetas de Grand Qing” (los gaceteros suelen recopilar eventos y personas destacadas, anécdotas, tradiciones locales y otros documentos, y en el mejor de los casos son semihistóricos).

Y a pesar de que la balada de Mulan antes mencionada carece de información específica sobre de dónde es Mulan, sí menciona lugares como el río Amarillo y la montaña Yan, datos que la gente luego usó para interpretar o imaginar su ciudad natal.

Además de las entradas en las gacetas, hay inscripciones en tablillas, tumbas, santuarios conmemorativos y estatuas dedicados a ella.

¿Cómo era la “verdadera Mulan”?

La balada original no incluye ningún detalle de la apariencia de Mulan, aunque sí menciona que Mulan se cambia a ropa de mujer y se arregla el cabello y el maquillaje después de regresar a casa.

Fue más tarde que empezaron a aparecer dibujos de ella en libros sobre mujeres bellas o como ilustraciones acompañantes en algunos de los relatos.

Mulan, imaginada en un dibujo en seda

BBC
Las representaciones pictóricas de Mulan aparecieron después de la balada.

Aunque estos materiales no son evidencia para demostrar que Mulan es una figura histórica, aportan capas adicionales a su historia, convirtiéndola en un palimpsesto a lo largo del tiempo. En otras palabras, mucho antes de que Mulan se convirtiera fuera introducida al mundo exterior, su historia ya pasado por grandes transformaciones e inspirado numerosos relatos en China.

¿Cómo se hizo popular Mulan entre el público de habla inglesa?

Aunque es difícil precisar la fecha exacta de la primera aparición de Mulan en idioma inglés, las traducciones de la Balada de Mulan comienzan a aparecer a más tardar en el siglo XIX.

No fue hasta el siglo XX, a través de “La mujer guerrera. Memorias de una adolescente entre fantasmas” (1976) de Maxine Hong Kingston, que Mulan se presentó a una amplia gama de lectores en Estados Unidos. El libro de Kingston también llevó su fama a muchos otros países a través de ediciones traducidas.

"Dijo que me convertiría en esposa o esclava, pero me enseñó la canción de la mujer guerrera, Fa Mu Lan. Yo habría de convertirme en una mujer guerrera"", Source: "La mujer guerrera" de Maxine Hong Kingston, Source description: , Image:

Un hito indiscutible en la literatura estadounidense en general, y en la literatura asiático-estadounidense en particular, “La mujer guerrera” recibió muchos premios y honores, ha sido un texto ampliamente enseñado en las aulas de colegios y universidades y generado animados debates entre académicos y estudiantes. Además, se ganó el corazón de los lectores en general.

La película animada de Disney de 1998, junto con su secuela Mulan II (una producción directa a video lanzada en 2005) y los productos comerciales complementarios, han ayudado a Mulan a convertirse en un fenómeno global.

Si bien hay una serie de adaptaciones cinematográficas de la historia de Mulan disponibles en chino e inglés, de acción en vivo y animadas, ninguna ha recibido tanta atención de los espectadores y críticos como la película de Disney de 1998.

Algunos críticos elogian al primer personaje principal chino de Disney como modelo a seguir; otros critican la caricatura racial y la apropiación cultural de la película.

El dragón Mushu

Getty Images
El dragón Mushu de la adaptación en dibujos animados de Mulan de Disney, aquí en Disney on Ice.

En cualquier caso, la versión animada de Disney fue lanzada en más de 30 versiones dobladas y logró una popularidad abrumadora y un éxito de taquilla mundial, presentando así a Mulan a una audiencia global.

El nuevo largometraje de acción en vivo, dirigido por Niki Caro y con un elenco asiático, refleja el éxito financiero y la influencia cultural duradera de su predecesor animado, y habla además de la continua popularidad de Mulan entre niños y adultos por igual.

* Lan Dong es la autora de “La leyenda y legado de Mulanen China y Estados Unidos. Es profesora Louise Hartman Schewe y Karl Schewe en el Departamento de Inglés de la Universidad de Illinois Springfield.


Ahora puedes recibir notificaciones de BBC Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

https://www.youtube.com/watch?v=Yd02AZz63Sw

Lo que hacemos en Animal Político requiere de periodistas profesionales, trabajo en equipo, mantener diálogo con los lectores y algo muy importante: independencia. Tú puedes ayudarnos a seguir. Sé parte del equipo. Suscríbete a Animal Político, recibe beneficios y apoya el periodismo libre.

#YoSoyAnimal
close
¡Muchas gracias!

Estamos procesando tu membresía, por favor sé paciente, este proceso puede tomar hasta dos minutos.

No cierres esta ventana.