Cómo aprender 30 idiomas
close
Recibe noticias a través de nuestro newsletter
¡Gracias! Desde ahora recibirás un correo diario con las noticias más relevantes.
sync

Cómo aprender 30 idiomas

Algunas personas pueden llegar a dominar tantos idiomas que pareciera imposible. ¿Cómo se las arreglan para conseguirlo estos hipérglotas?
Por BBCMundo
15 de junio, 2015
Comparte
Poliglotas

Se considera hipérglota al que domina al menos diez idiomas.

En un soleado balcón de Berlín, Tim Keeley y Daniel Krasa se disparan palabras como balas. Primero en alemán, pero siguen en hindi, nepalí, polaco, croata, mandarín y tailandés.

Apenas están hablando un idioma y la conversación salta de forma inadvertida a otro. Entre ambos pasan por al menos 20.

Dentro del lugar me encuentro con pequeños grupos intercambiando trabalenguas. Otros se reúnen por tríos, preparandose para un juego en el que traducen dos idiomas a la vez: parece la receta perfecta para un dolor de cabeza, pero les da igual.

“Es una situación común para nosotros”, dice Alisa, una de los 350 participantes en la convención de políglotas de Berlín.

Una sorprendente cantidad de los que ahí se reúnen son “hiperpolíglotas”: pueden hablar diez idiomas.

Uno de ellos es Richard Simcott, jefe de un equipo de políglotas en una empresa llamada eModeration. Simcott se desenvuelve en unos 30 idiomas.

Dominar un idioma exige la participación de todos los sistemas de memoria.

Viendo el reto que supone para el cerebro, se entiende que muchos consideremos aprender un idioma algo muy exigente.

Los seres humanos tenemos diferentes sistemas de memoria y dominar un idioma requiere la participación de todos.

Está la memoria procedimental, que afina los músculos para mejorar el acento, la memora declarativa, que es la que permite recordar hechos (al menos 10.000 palabras para considerar que domina el idioma, sin mencionar la gramática).

Lo que es más, a no ser que se quiera sonar como un robot, las palabras tienen que salir sin detenerse a pensarlas: por eso deben estar programadas tanto en la memoria explícita como en la implícita.

Contra la demencia

Ese duro ejercicio mental viene con recompensa: es seguramente la mejor manera de ejercitar tu cerebro.

Numerosos estudios muestran que ser multilingüe mejora la capacidad de concentración y la memoria, y puede servir para retrasar la aparición de demencia en al menos cinco años.

Eso según los estudios sobre inmigrantes de Ellen Bialystok, de la Universidad de York (Canadá).

Los que hablaban tres idiomas eran diagnosticados con demencia una media de 6,4 años más tarde que los que no. En el caso de los que dominaban cuatro o más lenguas, nueve años.

Los beneficios a largo plazo contrastan además con los juegos para “entrenar el cerebro”, que a largo plazo no consiguen mejorar la atención o la memoria.

Aprender de mayor

Hasta hace poco, sin embargo, muchos neurocientíficos se alineaban con la “hipótesis del periodo crítico”, según la cual de mayor es prácticamente imposible llegar a dominar un idioma como un nativo.

Pero la investigación de Bialystok sugiere que puede ser una exageración eso de que hay una pequeña ventana de oportunidad en la niñez.

La investigadora canadiense sugiere que más que un punto de quiebre hay un declive gradual.

De hecho, muchos de los hiperglotas reunidos en Berlín llegaron a dominar los idiomas en edad avanzada.

Keeley creció en Florida y en la escuela estuvo en contacto con hispanohablantes.

De niño, solía escuchar emisoras de radio extranjeras, pese a no entender una palabra. “Era como música”, dice.

Otra ventaja de hablar idiomas es hacer amigos.

Pero fue de mayor que empezó a viajar. Primero a una universidad en Colombia, donde también estudio francés, alemán y portugués.

Luego se mudó a suiza y al este de Europa antes de poner rumbo a Japón.

Ahora habla con fluencia 20 idiomas y casi todos los aprendió de adulto. “La hipótesis del periodo crítico es una montón de basura”, afirma.

La cuestión es cómo hacen los hipérglotas para dominar tantas lenguas nuevas y, sobre todo, cómo los podemos emular.

Muchos, como Keeley han vivido en numerosos países, adquiriendo los idiomas en el camino, por inmersión.

Para Keeley, no es cuestión de inteligencia: “No es un factor importante, aunque pueda resultar más rápido si se tienen habilidades analíticas”.

Camaleones culturales

Su teoría es que aprender un nuevo idioma lleva a la reinvención. “Te conviertes en un camaleón”, afirma.

Diferentes idiomas puede también evocar épocas de la propia vida, como descubrió el escritor Vladimir Nabokov escribiendo su autobiografía.

Rusoparlante, la publicó primero en su segunda lengua, el inglés, con enorme dificultad. “Mi memoria estaba afinada en un tono, la musicalidad reticente del ruso, pero fue forzada en otro, el inglés”, dijo.

Después decidió traducirla al idioma de su niñez, y en ruso las palabras fluyeron y se dio cuenta de que los recuerdos también.

“Su versión rusa era tan diferente que hubo que traducirla al inglés”, señala Aneta Pavlenko, de la Universidad Temple de Filadelfia (EE.UU.).

El políglota es como un camaleón cuando aprende un idioma.

Pavlenko explora en su libro “La mente bilingüe” muchos de estos efectos. Era como si el yo inglés y el ruso de Naobokov recordaran vidas sutilmente distintas.

Resistirse a este proceso de reinvención puede impedir que se aprenda otro idioma bien, opina Keeley, profesor de gestión multicultural en Japón.

Recientemente hizo una encuesta sobre chinos aprendiendo japonés para examinar la “permeabilida” de sus personalidades.

Los encuestados tuvieron que responder a frases como: “Me resulta fácil ponerme en los zapatos del otro e imaginar cómo se siente” o “puedo imitar a la gente” o si cambiaban de opinión de acuerdo con quienes los rodean.

Como sospechaba, los que más alta puntuación recibieron en estas afirmaciones, dominaban mucho mejor el nuevo idioma.

Algo más que tiempo

La identidad adoptada puede evitar que se crucen las palabras de la lengua materna al construir barreras neuronales entre los diferentes idiomas.

“Debe haber un tipo de hogar en tu mente para cada idioma y cultura y las experiencias relacionadas para que no se mezclen”, dice Keeley.

“No es sólo pasar tiempo aprendiéndolo y usándolo. La calidad de ese tiempo en términos emocionales es crítica”.

De todos los políglotas, Michael Levi Harris puede ser el mejor ejemplo de esos principios.

Formado como actor, Harris domina de forma avanzada diez idiomas y entiende otros doce.

Al entrevistarlo, podía hablar sin esfuerzo inglés con acento de inglés de clase alta, a pesar de ser neoyorquino.

Y al hacerlo, cambia su postura, es como si adoptara una personalidad diferente.

“No lo hago de forma consciente, simplemente pasa, pero sé que de repente soy alguien diferente”.

Harris cree que cualquiera puede aprender a adoptar una nueva piel cultural de esta manera, y tiene varios trucos sobre cómo empezar basados en su experiencia como actor.

Lo importante, dice, es imitar sin reparar en cómo se escriben las palabras. Al principio exagerando.

“Al actuar, al principio exageras mucho hasta que el director dice: ‘Ok, ahora baja el tono’”.

Además sugiere fijarse en cosas como gestos faciales, pues pueden ser importantes para reproducir el sonido.

Por ejemplo, forzar un poco los labios hace sonar inmediatamente algo más francés.

Finalmente, insiste en dejar de lado la vergüenza asociada a producir sonidos extraños, como sonidos guturales en árabe.

“Se trata de apropiarse del idioma, que es lo que tienen que hacer los actores delante de la audiencia, creer que las palabras son tuyas. Así se puede hablar con más confianza”.

Barrera imposible

Con todo, la mayoría está de acuerdo en que no hay que ser demasiado ambicioso, sobre todo al principio.

“Si hay un factor que impide a la gente aprender idiomas de forma eficiente es sentir que tienes que ser como un nativo. Eso es una meta inalcanzable que se pone en el camino de muchos”, dice Pavlenko.

“La facilidad para expresarse es lo que cuenta, encontrar la mejor forma de transmitir de manera coloquial”.

Otra cosa es que hay que practicar un poco de forma habitual. Tal vez, 15 minutos unas cuatro veces al día.

“Las analogías con hacer ejercicio son muy buenas”, dice Alex Rawlings, uno de los impulsores de los talleres de políglotas.

Incluso si estás ocupado o cansado como para estudiar en serio, practicar un diálogo u oír una canción puede ayudar, opina Simcott.

Los políglotas demuestran que se puede dominar como un nativo un idioma que se aprendió de mayor.

Todos los hipérglotas son entusiastas genuinos sobre los increíbles beneficios de la inmersión: incluido hacer amigos.

Harris, por ejemplo, describe su experiencia viviendo en Dubái. “Como judío, en Oriente Medio te enfrentas a desafíos. Pero resulta que uno de mis mejores amigos es de Líbano”, dice.

Como dice Judith Meyer, organizadora de los encuentros de Berlín, había ucranianos y rusos, israelíes y palestinos, todos hablando tranquilamente.

“Aprender otro idioma de verdad te abre un mundo nuevo”.

Lo que hacemos en Animal Político requiere de periodistas profesionales, trabajo en equipo, mantener diálogo con los lectores y algo muy importante: independencia. Tú puedes ayudarnos a seguir. Sé parte del equipo. Suscríbete a Animal Político, recibe beneficios y apoya el periodismo libre.

#YoSoyAnimal

4 gráficos que explican qué hacer si tienes una persona con COVID-19 en casa

Aislarse a causa de la covid dentro de una vivienda compartida no es fácil, pero estas medidas pueden ayudarte a resolver esta situación y evitar que el resto de los integrantes de la casa se contagie.
17 de febrero, 2021
Comparte

Todos los enfermos de COVID-19 deben mantenerse aislados para evitar propagar el coronavirus. Esta es la recomendación generalizada para todos los infectados con SARS-CoV-2 que no han desarrollado un cuadro grave de la enfermedad.

Idealmente, el enfermo dispondría de un espacio suficientemente grande como para pasar allí entre 10 y 14 días, o el tiempo que se requiera dependiendo de la evolución de los síntomas (si tienes fiebre alta, te sientes acalorado o con escalofríos, estás resfriado o tienes náuseas o diarrea, el período de aislamiento puede ser más largo, según el Servicio Nacional de Salud Británico).

Pero la realidad es que la gran mayoría vive en espacios compartidos sin acceso, por ejemplo, a un baño propio. Te explicamos de forma sucinta en cuatro gráficos cómo hacer si hay una persona aislada con covid-19 dentro de tu casa.

La habitación del enfermo

Gráfico de la habitación de un enfermo de covid

BBC

La puerta del cuarto donde duerme el enfermo debe mantenerse cerrada. Es importante abrir la ventana para dejar que circule el aire. Sus comidas debe hacerlas allí dentro, y todo la basura que genere (pañuelos descartables, mascarillas, etc.) debe tirarla a un bote con una bolsa plástica y cerrarla.

Si no es posible mantener al enfermo dentro de una habitación separada y debe compartir el cuarto con otra persona, coloca las camas al menos a dos metros de distancia, y si puedes, una barrera física alrededor de la cama del enfermo como una cortina de baño, un cartón grande, etc.

Si solo tienes una cama, se debe dormir de modo que la posición de la cabeza de uno esté al altura de los pies del otro.

Distancia de los demás

Gráfico de como mantener distancia de la persona enferma

BBC

Idealmente no debemos entrar a la habitación del enfermo y si lo hacemos en caso de ser absolutamente necesario, ambos deben usar mascarilla, y la persona que ingresa debe utilizar guantes desechables para manipular las cosas del enfermo.

Las comidas y todos los otros implementos que necesite hay que dejárselos en la puerta para que los recoja una vez que nos hayamos alejado.

El baño

Gráfico de como limpiar el baño que utiliza la persona enferma

BBC

Lo ideal es no compartir el baño con el enfermo. En caso de no ser posible, lo mejor es que la persona infectada utilice el baño compartido una vez que lo han hecho los demás y que luego limpie con guantes todas las superficies que ha tocado.

Si necesitamos usar el baño después de que lo ha utilizado la persona infectada, lo mejor es dejar pasar el máximo de tiempo posible.

El enfermo debe utilizar su propia toalla.

Si la persona con COVID-19 tiene su propio baño pero no está en condiciones de limpiarlo, podemos hacerlo usando una mascarilla y guantes descartables, pero solo en caso de ser absolutamente necesario.

Los objetos que toca la persona infectada

Gráfico de como limpiar los objetos que utiliza la persona enferma

BBC

Es importante no compartir objetos con el enfermo.

Por eso, debemos separar platos, cubiertos, vasos etc. para su uso exclusivo.

Una vez que los usa debemos lavarlos con detergente y agua caliente usando guantes descartables. Después de hacerlo debemos lavarnos meticulosamente las manos con jabón por al menos 20 segundos.

En cuanto a su ropa o sábanas sucias, debemos manipularlas con guantes y nunca sacudirlas. Se pueden lavar en agua caliente junto a la ropa del resto de los integrantes de la casa, y debe secarse con secarropas a temperatura caliente, si se puede.

Al terminar, lávate siempre las manos.


Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

https://www.youtube.com/watch?v=8B-mGZ9rNPk

Lo que hacemos en Animal Político requiere de periodistas profesionales, trabajo en equipo, mantener diálogo con los lectores y algo muy importante: independencia. Tú puedes ayudarnos a seguir. Sé parte del equipo. Suscríbete a Animal Político, recibe beneficios y apoya el periodismo libre.

#YoSoyAnimal
close
¡Muchas gracias!

Estamos procesando tu membresía, por favor sé paciente, este proceso puede tomar hasta dos minutos.

No cierres esta ventana.